Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的。”
I've Just Bitten My Tongue
"Are we poisonous?" the young snake asked his mother.
"Yes, dear," she replied - "Why do you ask?"
"Cause I've just bitten my tongue! "
我刚咬破自己的舌头
“我们有毒吗?”一个年幼的蛇问它的母亲。
“是的,亲爱的,”她回答说,“你问这个干什么?”
“因为我刚刚咬破自己的舌头。”
Father's Things
When Tom Howard was seventeen years old he was as tall as his father, so he began to borrow Mr. Howard's clothes when he wanted to go out with his friends in the evening.
Mr. Howard did not like this, and he always got very angry when he found his son wearing any of his things.
One evening when Tom came downstairs to go out, his father stopped him in the hall. He looked at Tom's clothes very carefully.
Then he said angrily, "Isn't that one of my ties, Tom?"
"Yes, Father, it is," answered Tom.
"And that shirt's mine too."
"Yes, that's yours too," answered Tom.
"And you're wearing my belt!" said Mr. Howard.
"Yes, I am, Father," answered Tom. "You don't want your trousers to fall down, do you?"
父亲的东西
汤姆.霍德华十七岁的时候,长得和父亲一样高了,于是当他晚上和朋友一起出去时,就开始借父亲的衣服穿。
霍德华先生可不喜欢这样,当他发现他的儿子穿他的衣服时,总是非常生气。
一天晚上,汤姆下楼准备出去,父亲在门厅里拦住了他。他细细打量着汤姆的穿着。
然后他气呼呼地说:“汤姆,那不是我的一条领带吗?”
汤姆回答说:“是的,父亲,是你的领带。”
“还有那衬衫也是我的。”
“是的,衬衫也是你的。”汤姆回答说。
“还有呢,你连皮带也用我的。”霍德华先生说。
“是的,父亲,”汤姆回答说,“你不愿意让你的裤子掉下来吧?” Sleeping Pills
Bob was having trouble getting to sleep at night. He went to see his doctor, who prescribed some extra-strong sleeping pills.
Sunday night Bob took the pills, slept well and was awake before he heard the alarm. He took his time getting to the office, strolled in and said to his boss: "I didn't have a bit of trouble getting up this morning."
"That's fine," roared the boss, "but where were you Monday and Tuesday?"
安眠药
鲍勃晚上失眠。他去看医生,医生给他开了一些强力安眠药。
星期天晚上鲍勃吃了药,睡得很好,在闹钟响之前就醒了过来。他到了办公室,遛达进去,对老板说:“我今天早上起床一点麻烦都没有。”
“好啊!”老板吼道,“那你星期一和星期二到哪儿去了?”
Big Head
“All the kids make fun of me”the boy cried to his mother.“They say I have a big head”
“Don't listen to them.”his mother comforted him.“You have a beautiful head .Now stop crying and go to the store for ten pounds of potatoes”
“Where's the shopping bag?”
“I haven't got one,use your hat.”
大脑袋
“所有的孩子都拿我取乐,”小男孩哭着跟妈妈说:“他们说我长了一个大脑袋。”
“别听他们的,”他妈妈安慰说:“你的脑袋长得很漂亮。好了,别哭了,去商店买10磅土豆来。”
“购物袋在哪?”
“我没有购物袋,就用你的帽子吧。”
还有很多,太难打了!!!汗!!!!
Correct
Teacher:Jimmy,what are the three words which pupils use most often at school?
Jimmy:I don't know...
Teacher:Correct
很对
老师:吉米,学生在学校里经常用的三个字是什么?
吉米:不知道......
老师:很对
Animai with Four Legs
Teacher:Betty,nanme two animals which have four legs.
Betty:Two hens.
四条腿的动物
老师:贝蒂,个我们说出两个四条腿的动物。
贝蒂:两只母鸡
1. if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因错过太阳而流泪,那么你也將错过群星。
2. what you are you do not see, what you see is your shadow.
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子
3. wrong cannot afford defeat but right can.
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
4. we read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
5. let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
6. i cannot choose the best. the best chooses me.
我不能选择那最好的。是那最好的选择我。
7. i leave no trace of wings in the air, but i am glad i have had my flight.
天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过
8. do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。*
9. let my love, like sunlight, surround you and yet give you illumined freedom.
让我的爱象阳光一样包围着你,而又给你光辉灿烂的自由
10. my heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes
我的心,就像一只旷野的鸟,在你的双眼中找到了天空.
11 genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.
天才是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水。
12 time and tide waits for no man. 岁月不等人
13 nothing is impossible to a willing heart。有志者事竟成
Class and Ass
Professor Laurie of Glasgow put his notice on his door: "Professor Laurie will not meet his classes today."
A student, after reading the notice, rubbed out the "c".
Later Professor Laurie came along, and entering into the spirit of the joke, rubbed out the "l".
班和笨驴
格拉斯哥的劳里教授在门上贴了这样一个通知:“劳里教授今天不见他的班级。”
一个学生读了通知后,擦掉了字母“c”(lass:姑娘)。
后来劳里教授来了,也想开开玩笑,他擦掉了字母“l”(ass:笨驴)。
Plagiarism
A friend of mine who teachs European history at Washington University in St. Louis tell about the time he spotted a plagiarized term paper. He summoned the student to his office. "This isn't your work." he said. "Someone typed it for you straight out of the encyclopedia.
"You cann't prove that!" the student sputtered.
My friend amiled and show him the paper. Circled in red was: "Also see article on communism."
抄 袭
我有个朋友在圣路易斯的华盛顿大学教欧洲历史,他说有一次他发现了一篇抄袭的学期论文。他把那个学生叫到了办公室。“这不是你写的,”他说,“有人帮你从百科全书上原封不动地打印了下来。”
“你没有证据。”那学生气急败坏地说。
我朋友笑了,他把论文拿给他看。用红笔圈出来的是:“也可参阅共产主义一文。”
Virtue
Many years after receiving my graduate degree, I returned to the State University of New York at Binghamton as a faculty member. One day in a crowded elevator, someone remarked on its inefficiency. I said the elevators had not changed in the 20 years since I began there as a student.
When the door finally opened, I felt a compassionate pat on my back, and turned to see an elderly nun smiling at me. "You'll get that degree, dear," she whispered. "Perseverance is a virtue."
美 德
获取研究生学位多年以后,我回到位于宾翰顿的纽约州立大学当教员。一天,电梯里很拥挤,有人抱怨电梯效率太低。我说自我在那里当学生起,20年来电梯一直没有换过。
最后当电梯门打开时,我感到有人在我的背上同情地拍了一下,回过头来我看到一位年长的修女正在朝我微笑。“你会拿到学位的,亲爱的,”她低声说道:“坚持不懈是一种美德。”
Difference
"I can always tell a graduate class from an undergraduate class," observed the instructor in one of my graduate engineering courses at California State University in Los Angeles. "When I say, 'Good afternoon,' the undergraduates respond, 'Good afternoon." But the graduate students just write it down."
区 别
“研究生班和本科生很容易就能区别开来,”在洛杉矶加利福利亚州立大学给我们研究生上工程学课的老师如此说。“我说‘下午好’,本科生们回答说‘下午好’。研究生们则把我说的话记在笔记本上。”
Flunking Math
My son, who made the dean's list in his freshman year at Ball State University in Muncie, Ind., called home a few weeks after starting his sophomore year as a psychology student.
"Mom," he said excitely, "I have found the answer to surviving college! It isn't the grades that are so important, but the quality of what is learned and how it is applied to daily life. I'm lucky to be having these wonderful experiences!"
"And just what does this mean?" I asked.
"I'm flunking math," he replied.
数学没及格
我儿子是印第安那市曼西尔波州立大学的学生,大学一年级就上了系主任的名单。第二年他学心理学,刚几个星期他就给家里打了个电话。
“妈妈,”他激动地说:“我找到了如何在大学里生存下去的答案!重要的不是分数,而是具备将学到的知识应用于日常生活的素质。我很幸运地有了这种奇妙的经历。”
“你到底是什么意思?”我问道。
“我数学没及格。”他回答说。
Part-time Job
When my son was a hign-school sophomore, he got a part-time job sacking groceries at a supermarket. He came home all smiles.
"How was your first day?" I asked.
"It was great, Dad," he replied. "I got to talk to some good-looking girls."
Since Stephen is not very talkative, I asked, "What did you say to them?"
"Do you prefer paper or plastic?"
业余工作
我儿子在一所中学读二年级时,在一家超级市场找到了一份包装商品的业余工作。他满面笑容地回到了家。
“第一天感觉如何?”我问。
“好极了,爸爸。”他答道,“我跟许多漂亮的女孩子讲了话。”
由于斯蒂芬不善言谈,我问道:“你跟他们说了些什么?”
“你是喜欢纸包装还是塑料包装?”
Keys? Kiss?
A friend of mine was giving an English lesson to a class of adult who had recently come to live in the United States. After placing quite a number of everyday objects on a table, he asked various members of the class to give him the ruler, the book, the pen and so on. The class went very smoothly and the students seemed interested and serious about the work that they were engaged in until when my friend turned to an Italian student and said, "Give me the kays." The man looked surprised and somewhat at a loss. Seeing this, my friend thought that the student hadn't heard him clearly, so he repeated. "Give me the kays." The Italian shrugged his shoulders. Then, he threw his arms around the teacher's neck and kissed him on both cheeks.
钥匙还是接吻
我的一位朋友在给一个成人学生班级上英语课。他们都是新近来美国生活的。在一张桌子上摆了许多日常用品之后,他请全班同学给他挑出尺子,书本,钢笔等。课进行得井然有序,学生们对自己所做的似乎很感兴趣,也很认真。后来轮到一名来自意大利的学生,我的朋友说:“给我钥匙。”那人看起来非常吃惊,也有点手足无措。看到这种情况,我的朋友想是他没有听清楚,于是又重复了一遍:“给我钥匙。”那位意大利学生耸了耸肩。接着,他伸出胳膊搂住老师的脖子在双颊上亲了两下。
Prepare Yourself
A story around campus has it taht a student once sent a telegram to his parents reading: "Mom - flunked all courses. Kicked out of school. Prepare Pop."
Two days later he received a response: "Pop prepared. Prepare yourself."
自己做好准备
校园里流传着这样的故事:一个学生一次给父母拍了一份电报,上面写着:“妈妈-我所有功课都不及格,被学校开除。让爸爸做好准备。”
两天以后,他收到了回电:“爸爸已准备好。你自己做好准备吧!”
参考资料:http://learning.sohu.com/yingyuyoumo.shtml