笔者时不时听到有人把成语“呱呱坠地”读作“guāguā坠地”。这是一种错误的读法,正确的读法应该是“gūgū坠地”。
“呱”是个多音字,根据不同音境,它有三种读法。第一种读音为“guā”,如形容极好意思的“呱呱叫”;第二种读音为“gu?”,如表示闲谈意思的“拉呱儿”;第三种读音为“gū”,表示婴儿啼哭声,如《诗-大雅-生民》:“后稷呱矣。”
一些人为什么会把“gūgū坠地”错读成“guāguā坠地”呢?这里有两个原因,一是受“呱”的声符“瓜”的影响,二是因为以叠音形式出现作为拟声词的“呱呱”,用得较多的情况确实读“guāguā”,其意思是形容乌鸦、鸭子、青蛙的叫声,常用在句中作状语,如“池塘里有一只青蛙在呱呱地叫个不停。”而以叠音形式出现作为拟声词的“呱呱”,用得较少的情况读作“gūgū”,表示婴儿啼哭声,如《书-益稷》:“启呱呱而泣”。
作为成语的“呱呱坠地”,意思是指婴儿从母腹落地,比喻新生事物的产生。这里的“呱呱”显然是指婴儿啼哭声,因而“呱呱坠地”中的“呱呱”应该读作“gūgū”,而不应该错读成“guāguā”。