“刹那”和“霎时”都是名词,都表示极短的时间,都常在句中作状语。但这两个词仍是有区别的。
“刹那”,梵语ksana的音译,有多种解释。有的说,一弹指间有60刹那;有的说,一念中有90刹那,一刹那又有900生灭;有的说,刹那是算数、譬喻所不能表达的短暂时间。刹那原多用以解释佛典,后又用于一般口语和书面表达中,意为“一瞬间”。如白居易《和梦游春》诗:“愁恨僧祇长,欢荣刹那促。”孙犁《保定旧事》:“在转身的一刹那……”
刹那,也可以写成“刹时”。鲁迅《呐喊?一件小事》:“我这时突然感到一种异样的感觉,觉得他满身灰尘的后影,刹时高大了……”许杰《看木头戏记》:“刹时之间,一阵寒风过去,屋背上又响起了春雨来。”
霎:“小雨也。”(《中华大字典》)又引申为极短的时间。如唐孟郊《春后雨》诗:“昨夜一霎雨,天意苏群物。”元白朴《梧桐雨》第三折:“没乱杀怎救拔,没奈何怎留他,把死限俄延了多半霎!”“霎时”相当于“一会儿”。峻青《黎明的河边》:“小陈脸色霎时变得苍白。”霎时,也可写成“霎时间”。宋黄庭坚《两同心》词:“霎时间,雨散云归,无处追寻。”冰心《寄小读者》二五:“我待要追随,霎时间雪花乱飞。”
“刹那”可说成“一刹那”,而“霎时”则不能说成“一霎时”。“刹那”除了作状语,还能作宾语,而“霎时”则只能作状语,不能作宾语。如不能把“这是他一生中最辉煌的一刹那”说成“这是他一生中最辉煌的一霎时”。“刹那”的“刹”读“chà”,不读“shà”。“霎时”的“霎”读“shà”,不读“sà”。