春节写春联贴春联是中国传统民俗,春联上文字的字体、格式、含义都蕴含了博大精深的中华文化。近年来,随着中国经济发展、国力强盛,文化影响力逐渐扩大,许多国家也喜欢过中国年,流行中国民俗,在春节期间走出国门也能感受到浓烈的过年氛围。
除了西方国家,东亚其他国家的街上也热热闹闹,不同于西方国家近几年掀起中国风浪潮,东亚如韩国、日本、朝鲜,还有东南亚的越南由于地理、历史因素,他们的文化深受中华文化的影响,在发展的过程中保留了汉字、书画、节日等元素,为了适应本国文化发展,甚至在此基础上进行改造。有的深谙其中道理,努力保持原滋原味;有的立于本国的精神风貌,根据国民习惯突出民族特色;还有的,则是为了改变而改变,落成个不伦不类。
走在越南的街头,能看到很多熟悉的春联,但只是样子熟悉,上面的字却是一个都看不懂,那是他们的越南语,字母式的文字竖向排着,怎么看怎么别扭,只能笑叹一句:这莫不是鬼画符?而越南街上还有很多古建筑、古物件,在那上面能见到实实在在的汉字。
其实几千年前,越南是古中国的藩属国,不仅要每年向中国进贡,还要学习中国的文化,特别是汉字。西汉末年,汉字传入越南,公元1174年,汉字成了越南的正式文字,如今翻阅越南的古籍,都是汉字记载成册。在十三世纪,越南创造了喃字,在汉字的基础上,运用形声、会意、假借等造字方式来表示本民族的固有词汇。十九世纪,越南沦为法国殖民地,法语一度成为国家通用语言。
1941年,越南的前领导人胡志明建立了越南独立同盟,在中国人力、物力、财力的帮助下对抗殖民者,1945年胡志明发动了八月革命并建立了越南民主共和国。一方面为了表示对苏联的亲近,一方面为了让长期受战乱摧残而造成文化脱节的百姓能早日脱盲,胡志明下令废除难以学习理解的汉字,而将以罗马拉丁字母为基础的越南文字作为国语。这是我们现在在越南春联上看到的文字。
一个国家的文化改革必然是要立足国情,依据客观实际,但一种文化的培养是要夯实住根基,从土壤里汲取养分的。汉字有着几千年来中华文化的土壤,不能轻易刨开丢弃,没有土壤的树是开不了繁荣花的。对于春联这样的传统文化来说,只是嫁接上另一种文字,也就失去了其中韵味。