大家好,我是老吴,一个地地道道的潮汕人。
今天我们来聊聊茶。
说起茶,潮汕人就有的说了,因为我们天天喝茶,把喝茶看的跟吃饭一样重要,“潮汕工夫茶”也是全国闻名的,但是小编在外面就经常看见外面的人,经常把工夫茶写成“功夫茶”,而且这种写法跟叫法大行其道,让我甚为不解。那么究竟是“工夫茶”对呢,还是“功夫茶”正确呢?
作为一个土生土长的潮汕人,我可以肯定的告诉你,“功夫茶”这种叫法是不对的,而且不接受任何辩驳!
我们先看看“功夫”的含义,“功夫”指的是花费时间和精力后所获得的某方面的造诣本领;而“工夫”则指的是时间和精力,这两者区别还是蛮大的。
按照这个解释,“工夫茶”指的就是花费时间和精力泡出来的茶,我们叫“冲茶”,一个“冲”字就说明了这一点,而“功夫茶”是什么鬼?难道是泡茶之前还要打一套功夫?或者是用所谓的“内力”泡出来的茶?我觉得电视里看的京城的茶馆小二拿着长嘴壶倒茶的这手艺才是真正的功夫茶呢。
那为什么会有那么多人写成“功夫茶”呢?其实这都源于“工夫”跟“功夫”这两个字读音相同,而中国功夫又人尽皆知,所以呢,传到外面来,外面的人一听“工夫茶”,自然就以为是“功夫茶”了,久而久之,人们就潜移默化的写成“功夫茶”了,导致现在基本上都是写成“功夫茶”。
但是你用潮汕话读你就会发现,这两个其实根本一点都不一样(其实还是有相同的,“工”是“功”的部首),“工(gang1 )”和“功(gong1)”读法大相径庭,而且我们平时“工夫”这两个字也用的多,比如:汝搭免酱工夫喏,随便住好(你不用这么麻烦了,随便就好)。
所以,“工夫茶”才是正确的写法与叫法,潮汕没有“功夫茶”这种东西!
ps:据说《现代汉语辞典》把“工夫”、“功夫”当成一词,释义为:时间;空闲时间;时候;本领、造诣,共四项,但又要读者注意:前三项多作“工夫”,第四义项多作“功夫”。唉,怪不得说潮汕话是活化石,保留了许多古汉语,毕竟行政中心在北方嘛,你们怎么方便怎么来,开心就好!
本文由每天都在郁闷的老吴原创,欢迎关注,带你一起长知识!
本文图片部分来自网络,如有侵权请务必通知删除