沪教版二年级第二学期语文课本中,上海教育出版社将第24课《打碗碗花》原文中的“外婆”改成了“姥姥”,此事被曝出以后,“外婆”和“姥姥”之争,立即引发一场舆论风暴。
产生争议的主要原因在于,有网友晒出一张上海市教委给出的答复截图,其中有“姥姥”是普通话而“外婆”是方言的解释。
在南方很多地区,人们都称妈妈的妈妈为“外婆”。但据不少语言学家、文化学者对“外婆”、“姥姥”的称呼起源的考证,看起来,“外婆”也是比“姥姥”更正式的用语。
正是因为如此,一个称呼的改变,不但在上海引起轩然大波,在全国范围内也引来很多语言学家、文化学者的大讨论。
随后,上海市教委迅速回应,要求上海教育出版社马上整改。上海教育出版社发布声明,称“在收录该课文时未与作者沟通;在修改课文时只考虑了识字教学的因素,未征求作者意见,没有充分意识到地方用语习惯,确实存在不当之处。”
除了整改外,上海教育出版社还向“社会各界及作者本人表达诚挚歉意”。事实上,所谓整改,也不过是一种说辞,因为此事已经以另外的形式解决了:到今年9月开学,上海市将采用全国统编教材,上海教育出版社这个版本的语文教材,短期内也不会印刷了。
▲上海教育委员会对此作出的处理意见